Наш любимый сериал про Медвежонка (Little Bear) продолжается. Сегодня мы смотрим мультфильм про Медвежонка, который называется Out of honey (Мёд закончился).
Мама медведица собралась испечь яблоки с мёдом, и тут выяснилось, что в доме не осталось мёда. Медвежонок не может смириться с тем, что яблоки будут испечены без мёда, и отправляется домой к Бабушке медведице, чтобы узнать не найдется ли у неё немного мёда.
Мультфильм про Медвежонка на английском языке мы как всегда будем смотреть с английскими субтитрами, а под мультфильмом вы найдете его параллельный перевод на русский язык.
Little Bear: Out of honey. Cartoon with English subtitles
Текст и перевод мультфильма “Little Bear: Out of honey.”
Прокручивайте вниз ↓ чтобы смотреть мультфильм и одновременно читать английский текст и его параллельный перевод на русский язык.
Out of honey | Без мёда | |
---|---|---|
![]() |
We’re out of honey, Mother Bear. | Мама медведица, у нас мёд закончился. |
![]() |
Oh, dear! I guess we’ll have to bake the apples without honey. | О, боже. Боюсь нам придется испечь яблоки без меда. |
![]() |
Oh!.. Maybe Grandmother Bear has some honey. | Ох! Moжет быть у бабушки медведицы есть мед? |
![]() |
Why you don’t go and see. | Почему бы тебе не сходить к ней и не узнать. |
![]() |
OK | Хорошо. |
![]() |
Bears are funny creatures. | Медведи смешные существа. |
![]() |
Hello Mitzi! | Привет, Митси! |
![]() |
Oh! Hello Little Bear! | О! Привет, Медвежонок! |
![]() |
What are you doing? | Что ты делаешь? |
![]() |
I was watching you. | Наблюдаю за тобой. |
![]() |
Why? | Почему? |
![]() |
I like watching bears. You do funny things. | Я люблю наблюдать за медведями. Они делают такие забавные вещи. |
![]() |
We do not. | Нет. |
![]() |
You do too. | А вот и да. |
![]() |
I was just on my way to Grandmother Bear’s house for some more honey. | Я просто шел домой к Бабушке медведице за медом. |
![]() |
Oh! Honey. You know, that’s something I’ve never tasted. | А-а. Мёд. Ты знаешь, а я ведь его никогда не пробовал. |
![]() |
Well, there is a tiny bit on the bottom of the jar. Taste it! | Вообще, там еще осталось немого на донышке. Попробуй! |
![]() |
Ummm. That’s good! Honey! Honey! Honey is my favourite new food! | У, вку-усно! Мёд! Мёд! Мёд – моя новая любимай еда! |
![]() |
I need the jar, Mitzi. | Митси, мне нужна эта банка. |
![]() |
Uh. Certainly. Certainly. So, where does honey come from? | Угу, конечно, конечно. Так, а откуда берется мёд? |
![]() |
From bees. | Пчелы дают. |
![]() |
From bees? | Пчелы? |
![]() |
Aha. | Ага. |
![]() |
Like those bees over there? | Как те, вон там? |
![]() |
Aha. | Ага. |
![]() |
All right! Let’s go get some honey! | Отлично! Пойдем возьмем меда. |
![]() |
Mitzi, no! Wait! | Митси, нет! Стой! |
![]() |
Got um! | Попалась! |
![]() |
Oh, no! | Нет!!! |
![]() |
Excuse me, bee. Can you give me some… Uh!.. | Извините, пожалуйста. Можете вы дать мне немного… Ай! |
![]() |
It bit me! | Она меня укусила! |
![]() |
Stung you. Bees don’t bite, they sting. | Ужалила. Пчелы не кусают, они жалят. |
![]() |
But why? | Но почему? |
![]() |
They sting if you bother them. | Они жалят, если ты их беспокоишь. |
![]() |
I just wanted some honey. | Я просто хотела немного меда. |
![]() |
Well, bees don’t carry honey. It’s in their hive. | Ну, пчелы не носят с собой мед. Он у них в улье. |
![]() |
Then let’s go to the hive. Come on! Come on! | Тогда пошли к ним в улей. Скорей! Скорей! |
![]() |
Mitzi, wait! | Подожди, Митси! |
![]() |
Just be quiet and watch. | Стой тихо и смотри. |
![]() |
Watch what? | Что смотреть? |
![]() |
Shhh… Watch the bees. | Ш-ш… Наблюдай за пчелами. |
![]() |
Mitzi, no! | Митси, НЕТ! |
![]() |
Run!!! | Бежим! |
![]() |
Are they gone? | Они улетели? |
![]() |
I think so. | Надеюсь. |
![]() |
I am learning a lot about bees. | Я узнаю так много о пчелах. |
![]() |
And then all the bees came out and chased us and then we ran to the lake and jumped in. | И потом все пчелы вылетели и погнались за нами, а мы побежали к озеру и прыгнули в него. |
![]() |
You’re poor things! You shouldn’t be fooling with beehives. | Бедненькие! С ульями шутки плохи. |
![]() ![]() |
No, Grandmother Bear. | Мы понимаем, бабушка медведица. |
![]() |
Do you have any honey? | А у вас есть мёд? |
![]() |
I am afraid not. We need more honey too. | Боюсь, что нет. Нам тоже нужен мед. |
![]() |
Maybe you should show me this honey-tree. | Может быть, вам стоит показать мне это медовое дерево. |
![]() |
I guess we could. | Я думаю, мы могли бы. |
![]() |
I am not going back there. Those bees sting! | Я не пойду обратно. Там пчелы жалят! |
![]() |
Don’t worry, I know what to do. | Не волнуйся, я знаю, что делать. |
![]() |
What’s your friend doing, Little Bear? | Чем это твоя подружка занимается, Медвежонок? |
![]() |
Oh, she likes to study things. | О, она любит все изучать. |
![]() |
Oh… | А… |
![]() |
What do bees do with honey anyway? | А, вообще, что пчелы делают с медом? |
![]() |
It’s their food. So when we take some we never take it all. | Это их еда. Поэтому мы никогда весь мёд у них не забираем. |
![]() |
If I were a bee I would share my honey. | Если бы я была пчелой, я бы делилась своим медом. |
![]() |
If you were a bee there wouldn’t be any honey left to share. | Если бы ты была пчелой никакого бы меда не осталось, чтобы делиться. |
![]() |
I do love honey. | Я действительно очень люблю мед. |
![]() |
What are the bees doing, Mitzi? | Митси, что пчелы делают? |
![]() |
They’re leaving. | Они улетают. |
![]() |
Well, they won’t all leave there will be some in the hive. It’s OK now. The bees are asleep. | Ну, все они не улетят, некоторые останутся в улье. Теперь порядок, пчелы заснули. |
![]() |
That doesn’t look like honey. | Это не похоже на мед. |
![]() |
That’s the honeycomb. The honey’s inside. | Это соты. Мед – внутри. |
![]() |
Are you leaving some for the bees? | А для пчел вы что-нибудь оставите? |
![]() |
Do you think it’s enough? | Думаешь этого достаточно? |
![]() |
Just about, Grandfather Bear. | Думаю, как раз, Дедушка медведь. |
![]() |
Thank you, bees! | Спасибо, пчелки! |
![]() |
Yes, thanks for the honey! But you can keep your stings. | Да, спасибо за мед! А жала можете оставить себе. |
![]() |
Um! Honey-baked apples I can hardly wait. | У, печеные яблоки с медом, не могу дождаться. |
![]() |
Hey! | Эй! |
![]() |
I do love honey. | Я действительно очень люблю мёд. |