Hello Muddah, Hello Fadduh (A Letter from Camp)
 Лето близится к концу, и уже очень скоро наши ребята пойдут в школу и будут вспоминать и рассказывать о своих летних каникулах. Мы тоже недавно с Кайлом предавались подобным воспоминаниям. Кайл рассуждал о том, что современный городской ребенок знает очень мало о жизни на природе, а я ему возражала, рассказывая, что во времена моего детства большинство детей вывозилось на все лето в пионерские лагеря.
Лето близится к концу, и уже очень скоро наши ребята пойдут в школу и будут вспоминать и рассказывать о своих летних каникулах. Мы тоже недавно с Кайлом предавались подобным воспоминаниям. Кайл рассуждал о том, что современный городской ребенок знает очень мало о жизни на природе, а я ему возражала, рассказывая, что во времена моего детства большинство детей вывозилось на все лето в пионерские лагеря.
“Hold on!” (подожди) – воскликнул Кайл и потащил знакомить меня с новой забавной песенкой, которая стала в последствии у нас дома хитом номер один.
Ироническая песня Hello Muddah, Hello Fadduh написана Алланом Шерманом в 1963 году на основе полученного им от сына письма, где тот описывал все “ужасы” летнего лагеря, в который его послали родители. В Википедии можно прочитать эти и другие подробности о песне.
Не пугаемся странного написания слов Muddah (mother) и Fadduh (father) – это намеренное искажение, чтобы изобразить нью-йоркский акцент. Где же еще в Америке живут самые-самые горожане. В песне также упоминаются известные в те времена личности…
Текст и перевод песни “Hello Muddah, Hello Fadduh”
Прокручивайте вниз ↓ чтобы смотреть клип и одновременно читать текст песни.
| Hello Muddah, hello Fadduh. (A Letter from Camp) | Здравствуй Мама, здравствуй папа. (Письмо из лагеря) | 
|---|---|
| Hello Muddah, hello Fadduh. Here I am at Camp Granada. Camp is very entertaining, And they say we’ll have some fun if it stops raining. | Здравствуй Мама, здравствуй Папа Здесь я в лагере Гранада. Лагерь очень интересный, Говорят если дождь закончится, то будет весело. | 
| I went hiking with Joe Spivy. He developed poison ivy. You remember Leonard Skinner… He got ptomaine poisoning last night after dinner. | Я был в походе с Джо Спайви он обжегся ядовитым плющом. А ты помнишь Леонард Скиннер… Он отравился трупным ядом прошлой ночью после ужина. | 
| All the counselors hate the waiters, And the lake has alligators, And the head coach wants no sissies, So he reads to us from something called “Ulysses”. | Здесь все вожатые ненавидят официантов, А в озере здесь аллигаторы, И главный тренер не хочет, чтоб мы были слабаками Поэтому читает нам Одиссея | 
| Now I don’t want this should scare ya, But my bunk mate has malaria. You remember Jeffrey Hardy… They’re about to organize a searching party. | Теперь, я не хочу вас пугать, Но в моей палате малярия. А вы помните Джеффри Харди… Они уже организуют поисковую партию. | 
| Take me home, oh Muddah, Fadduh, Take me home, I hate Granada! Don’t leave me in the forest where I might get eaten by a bear. | Заберите меня домой, о Мама, Папаб Заберите меня домой, я ненавижу Гранаду! Не оставляйте меня здесь в лесу Ведь я могу быть съеден медведем. | 
| Take me home, I promise I will not make noise, Or mess the house with other boys. Oh, please don’t make me stay, I’ve been here one whole day. | Возьмите меня домой, я обещаю не шуметь и не устраивать беспорядка с другими ребятами. Только, пожалуйста не заставляйте меня здесь остаться, Я уже пробы здесь целый один день. | 
| Dearest Father, darling Mother, How’s my precious little brother? Let me come home if you miss me, I would even let Aunt Bertha hug and kiss me. | Дорогой Папочка, любимая Мамочка, Как мой драгоценный маленький братишка? Если вы скучаете, позвольте мне вернуться домой, Тёте Берте я даже разрешу обнимать и целовать меня. | 
| Wait a minute, it stopped hailing, Guys are swimming, gals are sailing. Playing baseball, gee that’s betta, Muddah, Fadduh, kindly disregard this letter! | Так минутку, град закончился, ребята купаются и на яхтах катаются, играют в бейсбол и это лучше, Мама, Папа, пожалуйста проигнорируйте это письмо. | 
.
.
.
.
.
.
.
Надеюсь, песня вам понравилась и вы также как и мы с Кайлом будете напевать с улыбкой эти несложные слова. Напишите, если у вас есть предложения по улучшению перевода, он в этом очень нуждается!
Для тех, кто любит петь и играет на музыкальных инструментах, небольшой подарок – ноты и аккорды к песне “Hello Muddah, Hello Fadduh”, которые можно скачать.
Буду очень рада, если вы снимите свое выступление на видео, я его тогда обязательно здесь опубликую!
Скачать архив с видео и аудио файлами этой песней можно по ссылке: Hello-Muddah-video-audio.zip
 
             
	         
	        